外语资料翻译中如何处理数字和计量单位?

在外语资料翻译中,数字和计量单位是翻译过程中不可忽视的重要部分。正确处理这些内容,不仅能确保翻译的准确性,还能提高译文的可读性和专业性。本文将从以下几个方面探讨外语资料翻译中如何处理数字和计量单位。

一、数字的翻译

1.阿拉伯数字与中文数字的转换

在翻译过程中,阿拉伯数字与中文数字的转换是基本要求。一般来说,阿拉伯数字在科技、财经、体育等领域较为常用,而中文数字在日常生活、文学作品等领域较为常见。以下是阿拉伯数字与中文数字的转换方法:

(1)1-10的数字:阿拉伯数字直接对应中文数字,如1对应一,2对应二,以此类推。

(2)11-99的数字:十位上的数字与中文数字对应,个位上的数字按照个位数的中文数字进行转换。例如,21对应二十一,34对应三十四。

(3)100-999的数字:百位上的数字与中文数字对应,十位和个位上的数字按照个位数的中文数字进行转换。例如,123对应一百二十三,456对应四百五十六。

(4)1000以上的数字:按照四位一组进行转换,每组数字的转换方法与100-999的数字相同。例如,1001对应一千零一,2003对应二千零三。

2.数字的增减与比较

在翻译过程中,要注意数字的增减与比较。以下是一些常见的翻译方法:

(1)增加:在翻译中,可以使用“增加”、“上升”、“增长”等词汇表示数字的增加。例如,原句:“我国人口从1949年的4.5亿增长到2019年的14亿。”翻译为:“The population of our country has increased from 450 million in 1949 to 1.4 billion in 2019.”

(2)减少:在翻译中,可以使用“减少”、“下降”、“降低”等词汇表示数字的减少。例如,原句:“我国贫困人口从2010年的1.5亿减少到2019年的5500万。”翻译为:“The number of people living in poverty in our country has decreased from 150 million in 2010 to 55 million in 2019.”

(3)比较:在翻译中,可以使用“比”、“较”、“超过”等词汇表示数字的比较。例如,原句:“我国GDP在2019年达到了99.1万亿元,比2018年增长了6.1%。”翻译为:“The GDP of our country reached 99.1 trillion yuan in 2019, an increase of 6.1% over 2018.”

二、计量单位的翻译

1.国际单位制与我国单位制的转换

在翻译过程中,要注意国际单位制与我国单位制的转换。以下是一些常见的转换方法:

(1)长度单位:1千米(km)=1000米(m),1米(m)=100厘米(cm),1厘米(cm)=10毫米(mm)。

(2)质量单位:1千克(kg)=1000克(g),1克(g)=1000毫克(mg)。

(3)体积单位:1立方米(m³)=1000立方分米(dm³),1立方分米(dm³)=1000立方厘米(cm³)。

2.计量单位的翻译方法

在翻译过程中,要注意以下计量单位的翻译方法:

(1)直接翻译:对于一些常见的计量单位,如“千克”、“米”、“秒”等,可以直接翻译。例如,原句:“他身高1.75米。”翻译为:“He is 1.75 meters tall.”

(2)添加注释:对于一些特殊或生僻的计量单位,可以在翻译时添加注释,以便读者理解。例如,原句:“这种药片的剂量为1mg/片。”翻译为:“The dosage of this tablet is 1mg per tablet. (剂量:1毫克/片)”

(3)使用专业术语:在科技、财经等领域,一些计量单位有固定的专业术语。在翻译时,应使用这些专业术语,以确保翻译的准确性。例如,原句:“该设备的功率为1000瓦。”翻译为:“The power of this equipment is 1000 watts.”

三、总结

在外语资料翻译中,正确处理数字和计量单位至关重要。掌握数字的翻译方法、计量单位的转换与翻译技巧,有助于提高翻译的准确性和专业性。在实际翻译过程中,要结合具体语境,灵活运用各种翻译方法,确保译文的质量。

猜你喜欢:软件本地化翻译