为什么日语有两种

日语中确实存在两种不同的表达方式,这主要源于日语的语音系统和文字系统。以下是具体的解释:

平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)

平假名:是一种音节文字,用于表示日语的语法成分,如助词、助动词等,也用于和汉字搭配,构成日本语的词汇。平假名来源于汉字的草书形式,其发音与汉字的音读相近。

片假名:也是一种音节文字,主要用于标记外来词、音译词、专有名词等。片假名的发音通常与汉字的音读不同,它更强调辅音的发音。

音读(おんどく)和训读(くんどく)

音读:是指汉字传入日本后,模仿其在中文中的读音。例如,汉字“人”在日语中的音读是“ひと”(hitoh)。

训读:是指汉字在日语中的固有读法,不遵循中文的读音。例如,汉字“人”在日语中的训读是“ひと”(hito)。

这两种分类方式分别基于日语的文字系统和语音系统,它们在日语学习和使用中起着不同的作用。平假名和片假名主要用于表示发音,而音读和训读则用于理解汉字在日语中的具体含义和发音。

建议在学习日语时,要同时掌握平假名和片假名,以便更好地理解和运用日语的语音和文字系统。