日语流行语的翻译

日语流行语的翻译如下:

いい颜(かお)をしない- 没有好脸色,表示不赞成的意思,含有不满的语气。

あたまにくる- 和“むかつく”一样,表示“气得发昏”、“惹人生气”的意思,非常常用。

おひさ~- “お久しぶりです”的简写,意思是“好久不见、久违、时隔好久”,年轻人使用显得俏皮。

きしょい- 意思是“精神上恶心”,和“きもい”感觉差不多。

あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる- 字面意思是“头低下来”,实际上是“钦佩、佩服”的意思。

いまいち- 表示“不太满意,还差那么一点儿”的意思。

うける- 原意是“接受”,但在口语中常用来表示“我接受你的幽默感”,被逗笑时会说“うける”。

うそ~- 原意为“谎言”,但现在多用于“そうですか、それはおどろいた”的场合,表示“是不是真的?”、“难以置信”的意思,含惊讶成分。

おせっかいをやく- 中文意思是“多管闲事、爱多事”,语气中含有批判意味。

かちんとくる- 中文解释是“(因受刺激)而发怒、生气”。