别管那么多的日语
在日语中,表达“别管那么多”有多种方式,以下是一些常用的表达:
余計なことしないで:
这是一个比较礼貌的表达方式,意思是“别多管闲事”。
例句:余計なことしないで、私は自分でやる。(别多管闲事,我自己来。)
余計なことをするな:
这个表达稍微粗鲁一些,但也很常用,意思是“别做多余的事”。
例句:余計なことをするな、それは私の問題だ。(别多管闲事,那是我的问题。)
余計なことをすんな:
这个表达比第二个更粗鲁,通常男生之间会使用。
例句:余計なことをすんな、搞清楚状况再说。(别多管闲事,先搞清楚状况再说。)
ほっとく:
这个表达可以用于想要表达“别管我了”的情况,意思是“弃置不顾,不加理睬”。
例句:もうほっとくから、私は自分のことを決める。(别管我了,我自己会决定。)
根据不同的语境和对象,可以选择合适的表达方式来传达“别管那么多”的意思。希望这些信息对你有所帮助。